Nije retkost da danas mnogi žive van matične zemlje, govore više od jednog jezika ili možda odrastaju u bilingvalnoj sredini. Čak i ako aktivno koristimo nematernji jezik, imamo posao i u drugim životnim poljima smo se infiltrirali u novu sredinu, prirodno je da se ponekad osećamo neshvaćeno.
Taj osećaj može nas navesti da odbacimo sve što je drugačije ili se potpuno utopimo u okruženje u kom se nalazimo. Što više bežimo od onoga što je deo nas, osećamo se sve izgubljenije i ubrzo ne pripadamo više nigde.
Društvo u kom živimo verovatno ne razume naš humor, običaje, razmišljanja i način na koji iskazujemo svoje emocije. Povratak za praznike i godišnje odmore u rodni kraj, ostavlja slatko-gorak ukus, jer više ni tu ne pripadamo. Podsmeh da ste zaboravili jezik ili se jako promenili, čak i iz šale moglo bi vas trigerovati.
Zbog toga se često ljudi sa istih prostora grupišu u zajednice stvarajući krug ljudi koji će sigurno razumeti naša specifična iskustva, ali to ne mora da znači da su oni ljudi sa kojima bismo se družili u drugim okolnostima. I opet ostajemo sami i neshvaćeni.
Selidba u drugu zemlju je specifično iskustvo po mnogim pitanjima. Ali šta kada govorimo psihoterapiji i psihoterapeutu čija je uloga da ostane objektivan i ne osuđuje nas? Da li psihoterapeut koji ne govori naš jezik zaista može potpuno da nas razume?
Istraživači koji su se bavili ovom temom zaključili su da jezik ima snažan uticaj na proces psihoterapije. A evo i zbog čega:
- Terapija na maternjem jeziku omogućava da izrazimo sve svoje misli i osećanja bez gubitka nijansi i značenja, koji bi mogli da se izgube prilikom prevođenja.
- Psihoterapija je proces koji zahteva emocionalnu povezanost između terapeuta i klijenta. Kada terapeut govori maternjim jezikom klijenta, stvara se veza koja je prirodna i iskrena. To stvara osećaj sigurnosti, poverenja i razumevanja.
- Jezik je tesno povezan sa kulturom i identitetom. Kroz maternji jezik, terapeut može bolje razumeti klijentovu kulturološku pozadinu, životne vrednosti i verovanja. To omogućava bolje razumevanje šire slike klijentovog života. Sa znanjem o kontekstu iz kog klijentove poteškoće potiču, terapeut se lakše prilagođava individualnim potrebama klijenta.
- Komunikacija na maternjem jeziku je efikasnija i brža. Klijent ne troši dodatni napor na prevođenje ili traženje pravih reči. Ovo omogućava fokus na suštinske teme i efikasnije rešavanje problema.
- Tokom prevođenja udaljavamo se od emocionalne povezanosti sa temom o kojoj govorimo. Istraživanja pokazuju da smo skloniji racionalizaciji kada govorimo drugim jezikom.
Svima nam je ponekad potrebno da pričamo sa nekim i kažemo sve što nam leži na duši. Sa nekim ko će razumeti sva naša iskustva, neko sa kime nećemo morati da biramo da li “uključujemo” našu nemačku ili srpsku stranu, npr. Neko sa kime možemo podeliti nedostajanje za našim rodnim domom i željom da se uklopimo u američko društvo, bez straha od osude i komentara koji bi nas iznervirali. Neko ko razume sve delove našeg života i pruža nam podršku.
Selfnest razume važnost psihoterapije na maternjem jeziku. Uz online pristup možete lako stupiti u kontakt sa psihoterapeutom po vašem izboru.